{"id":5987,"date":"2026-04-23T13:42:57","date_gmt":"2026-04-23T04:42:57","guid":{"rendered":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/?p=5987"},"modified":"2026-04-23T13:57:15","modified_gmt":"2026-04-23T04:57:15","slug":"a-calligraphy-curiosity-ugatsu-homura","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/?p=5987","title":{"rendered":"A Calligraphy Curiosity: \u201cUgatsu Homura\u201d"},"content":{"rendered":"\n<p>Recently, a word kept echoing in my mind\u2014Ugatsu Homura. My 8-year-old son had been repeating it over and over, inspired by a character from Pok\u00e9mon.<\/p>\n\n\n\n<p>What caught my attention is that both <em>ugatsu<\/em> and <em>homura<\/em> are native Japanese words (<em>wago<\/em>)\u2014terms that have existed in the Japanese language since ancient times. Before putting brush to paper, I\u2019d like to take some time to reflect on the meaning of these words and explore the structure of each kanji in greater depth.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>What Does \u201cUgatsu\u201d Mean?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>The verb <em>ugatsu<\/em> (\u7a7f\u3064) means to pierce or to dig a hole. It carries a very physical and concrete image.<\/p>\n\n\n\n<p>If we look at the kanji&nbsp;\u7a7f, its structure is quite expressive: the element for a&nbsp;hole (\u7a74<strong>)<\/strong> and a fang or tusk (\u7259). Together, the character visually conveys the idea of&nbsp;drilling or penetrating deeply. <\/p>\n\n\n\n<p>This meaning also appears in a common expression:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><em>\u201cugatta mikata wo suru\u201d<\/em> (\u7a7f\u3063\u305f\u898b\u65b9\u3092\u3059\u308b)<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>This phrase means to perceive the essence of things deeply\u2014to grasp subtle truths that are not immediately visible. It is actually a compliment, describing someone insightful and perceptive.<\/p>\n\n\n\n<p>For a long time, I misunderstood it. Because <em>ugatsu <\/em>sounds similar to <em>utagau<\/em> (\u7591\u3046, \u201cto doubt\u201d), I assumed it meant something like a skeptical or suspicious viewpoint. That interpretation is completely wrong. Discovering this through a dictionary was a small but meaningful lesson for me.<\/p>\n\n\n\n<p>Another idiom using the same verb is:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><em>\u201cAmadare ishi wo ugatsu\u201d <\/em>(\u96e8\u3060\u308c\u77f3\u3092\u7a7f\u3064)<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>Dripping rain water hollows out stone.<\/p>\n\n\n\n<p>This expresses the idea that small, continuous efforts eventually produce results\u2014a beautiful and encouraging image.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>What About \u201cHomura\u201d?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>The word <em>homura<\/em> (\u7114) means flame or blaze. Flame can also be pronounced <em>honoh<\/em> and written with the more common character \u708e, which is part of the standard set of everyday-use kanji in Japan.<\/p>\n\n\n\n<p>The character \u7114, however, is not listed in this common kanji set. If someone showed me this single character, I must admit\u2014I probably wouldn\u2019t be able to read it right away.<\/p>\n\n\n\n<p>Interestingly, the nuance changes to me depending on the reading:<\/p>\n\n\n\n<p><em>honoh<\/em> (\u307b\u306e\u304a) \u2192 a straightforward image of fire or flames<br><em>homura<\/em> (\u307b\u3080\u3089) \u2192 a more poetic, almost mystical image of strong, flickering, living fire<\/p>\n\n\n\n<p>The answer became clear when I looked it up in a Japanese dictionary. The word <em>homura<\/em> can also refer to emotions\u2014such as anger, resentment, or jealousy\u2014burning within the heart.<\/p>\n\n\n\n<p>In other words, <em>homura<\/em> is not only a physical flame, but also an inner, emotional fire.<\/p>\n\n\n\n<p>The structure of \u7114 is also interesting.<\/p>\n\n\n\n<p>On the left side of this kanji is the radical for \u201cfire\u201d (\u706b), while the right side is said to indicate the Sino-Japanese (Chinese-derived) reading \u201cen.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Language, Imagination, and Modern Culture<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>In Pok\u00e9mon, Ugatsu Homura appears to be a fire-related character. Knowing the meanings behind the words, one might imagine a flame that pierces or bores through\u2014a vivid and dynamic image.<\/p>\n\n\n\n<p>It makes me wonder: will this character one day demonstrate a technique that embodies the idea of <em>ugatsu<\/em>\u2014penetrating deeply or breaking through?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>A Small Reflection<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>This experience reminded me that even familiar sounds can hide unexpected meanings. Sometimes, a word from a child\u2019s favorite TV anime can open a small window into the depth of the Japanese language\u2014and into the art of calligraphy.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Experience Japanese Calligraphy in Tokyo<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Curious about Japanese characters? <\/p>\n\n\n\n<p>\u2728Oh! Mama is a traditional Japanese house located in Ikenoue, a peaceful residential neighborhood near Shibuya.<\/p>\n\n\n\n<p>We offer private <em>shodo<\/em>, calligraphy and <em>sado<\/em>, matcha tea ceremony experiences guided in English by a nationally licensed professional guide-interpreter.<\/p>\n\n\n<style>.wp-block-kadence-advancedbtn.kb-btns5987_8b134d-0a{gap:var(--global-kb-gap-xs, 0.5rem );justify-content:center;align-items:center;}.kt-btns5987_8b134d-0a .kt-button{font-weight:normal;font-style:normal;}.kt-btns5987_8b134d-0a .kt-btn-wrap-0{margin-right:5px;}.wp-block-kadence-advancedbtn.kt-btns5987_8b134d-0a .kt-btn-wrap-0 .kt-button{color:#555555;border-color:#555555;}.wp-block-kadence-advancedbtn.kt-btns5987_8b134d-0a .kt-btn-wrap-0 .kt-button:hover, .wp-block-kadence-advancedbtn.kt-btns5987_8b134d-0a .kt-btn-wrap-0 .kt-button:focus{color:#ffffff;border-color:#444444;}.wp-block-kadence-advancedbtn.kt-btns5987_8b134d-0a .kt-btn-wrap-0 .kt-button::before{display:none;}.wp-block-kadence-advancedbtn.kt-btns5987_8b134d-0a .kt-btn-wrap-0 .kt-button:hover, .wp-block-kadence-advancedbtn.kt-btns5987_8b134d-0a .kt-btn-wrap-0 .kt-button:focus{background:#444444;}<\/style>\n<div class=\"wp-block-kadence-advancedbtn kb-buttons-wrap kb-btns5987_8b134d-0a\"><style>ul.menu .wp-block-kadence-advancedbtn .kb-btn5987_e30ca4-43.kb-button{width:initial;}<\/style><a class=\"kb-button kt-button button kb-btn5987_e30ca4-43 kt-btn-size-standard kt-btn-width-type-auto kb-btn-global-fill  kt-btn-has-text-true kt-btn-has-svg-false  wp-block-kadence-singlebtn\" href=\"https:\/\/book.squareup.com\/appointments\/gqefrwfbl5s0ky\/location\/LBMFBB7RS9R7P\/services\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><span class=\"kt-btn-inner-text\">Book your session here<\/span><\/a><\/div>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Recently, a word kept echoing in my mind\u2014Ugatsu Homura&#8230;.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":5993,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[24],"tags":[37,39,33,36,45,38],"class_list":["post-5987","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news-and-updates","tag-calligraphy","tag-culturalexperience","tag-japanese","tag-kanji","tag-shodo","tag-tokyo"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5987","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5987"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5987\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5992,"href":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5987\/revisions\/5992"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/5993"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5987"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5987"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/oh-mama.tokyo\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5987"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}